Mojubá Music Lesson – 16 April 2015

Mojubá Music Lesson – 16 April 2015

We practiced this São Bento Grande repique, amongst other things:

tsh#tsh# dim dom dom x2
tsh#tsh# dim dom
dom# dom dom dom dim dom dom
dom dim dom dom

I was on the berimbau tonight, but I filmed this to practice the pandeiro at home

We continued learning about Mestre Waldemar da Liberdade – from Mestre Poncianinho’s amazing technicolor notebook

CD Estive na Liberdade e Falei com Mestre Waldemar (YouTube) – Audio interview with Mestre Waldemar

Waldemar is rumoured to have started tradition of painting berimbaus, as well as the now traditional three berimbau lineup! He created the famous Barracão de Waldemar, which inspired many songs as well as the name of the group we are a part of Barracão da Capoeira.
Waldemar is rumoured to have started tradition of painting berimbaus, as well as the now traditional three berimbau lineup! He created the famous Barracão de Waldemar, which inspired many songs as well as the name of the group we are a part of Barracão da Capoeira

Santo Amaro is a famous place, 70km from Salvador. Many mestres like to give interviews here, while horses wonder by… Under the photo, three versions of ‘Adeus Santo Amaro’ – another common verse: “Vou ver Lampião já vou”
Santo Amaro is a famous place, 70km from Salvador. Many mestres like to give interviews here, while horses wonder by...

Gereba has various meanings: flower, foolish person, untamable horse, mud hut. When ‘Quebra Gereba’ is played in the roda, take it to mean: ‘give it all, the time is now!  Play your best!’. When Mestre was young if that song played it would mean someone was going to end in hospital, or with some bump or another! And because there were no ice packs back then, the injured would end up with their head under the cold tap water 🙂 remember this from ‘Only the Strong’?
Gereba has various meanings: flower, foolish person, untamable horse, mud hut.

Songs: ai ai ai Aquindereis and Marimbondo Marimbondo Pelo sinal – A couple of more songs to practice. ‘Marimbondo’ = wasp – ‘pelo sinal’ in this context means you are marking someone – the target area, and then you know where to sting them.

Leave a reply with any comments/suggestions.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.